Prejebeno

by Abergaz

/
1.
02:16
2.
3.
01:33
4.
01:57
5.
01:24
6.
01:18
7.
01:27
8.
03:37
9.
03:44
10.
03:21
11.
02:06

about

Recorded and mixed in 7 days total during January, February and March 2013 by Mark Mrakovčić at his place in Zagreb, Croatia. Released on exactly 7 years after Abergaz started.

credits

released March 7, 2013

Njec Hranjec - shemale chaotic throat
VladD Ališić - dazed chaotic guitar
Dave Kalebić - straight-forward bass
Matija Prelec - Lunatic drums and second throat

tags

license

about

Abergaz Zagreb, Croatia

Founded on March 7th, 2006 at 9 p.m. in Zagreb, Croatia, by Njec Hranjec. Contact mail is abergazpunk@gmail.com Cheers!

contact / help

Contact Abergaz

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Track Name: Šahovnica
| ENGLISH TRANSLATIONS BELOW ORIGINAL LYRICS |

[( Ova je država, tvoja samo onda
Kada trebaš - poginut za nju! ) x4

( Jer običan si pijun na šahovskoj ploči
Jer običan si pijun na šahovnici ) x2 ] x2

*****

(English translation:'Chessboard')
[( This country, is only yours
When you need - to die for her! ) x4

( Because you're just a pawn on the chessboard
Because you're just a pawn on the chessboard ) x2 ] x2
Track Name: Tuga balkanskoga bića
| ENGLISH TRANSLATIONS BELOW ORIGINAL LYRICS |

Moja tuga ima grdo lice
Koje ne smije, na naslovnice
Novinama bi pala tiraža
Jer na njoj nema skandala

Sve je to stara dobro znana priča
Sjebanoga balkanskoga bića
Sve je to stara dobro znana priča
Sjebanoga balkanskoga bića

/insturmental break/

Isušena kao Panonsko more
Zarobljena je na poluotoku

A ona ne zna da govori
Pa će umjesto nje, tonovi
Prizivati kišne oblake
Da je isperu iz orbite

/instrumental break/

Sve je to stara dobro znana priča
Sjebanoga balkanskoga bića

*****
(ENGLISH TRANSLATION: "Sorrow of Balkan being")

My sorrow has ugly face
Which can't go on the frontpages
Newspaper would lose circulation
Because on it, ther is no scandal

All that is well known story
From fucked-up Balkan being
All that is well known story
From fucked-up Balkan being

/instrumental break/

Dried out like Panonian sea
It's trapped on peninsula

It doesn't know how to speak
So instead it, tones will
Call rainy clouds
To wash it from orbit

/instrumental break/

All that is well known story
From fucked-up Balkan being
Track Name: Nada
| English translations below original lyrics |

( Iako mene okružuje sranje
Ti svjedno si sa mnom tu
Ponekad bliže - ćešće dalje
Ali svjedno sa mnom tu

Ja te pitam
Koje ti je ime
Ti kažeš - Nada
Oh, da - kužim sada

Oh, ta - luda nada
Oh, ta - luda nada
Oh, ta - luda nada
Oh, ta - Nada! ) x2

***

(English translation: 'Hope')

( Even shit is surrounding me
You are with me here, anyway
Somtimes closer - often further
But anyway with me here

I am asking you
What is your name
You say - Hope
Oh, yeah - I get it now

Oh, that - crazy hope
Oh, that - crazy hope
Oh, that - crazy hope
Oh, that - Hope! ) x2
Track Name: Govnari
| English translations below original lyrics |

(neko nasumično tračanje...)
AAAAAAAAAAAAAAAAAA!!!

Po nama ljudi seru
Iz hiljadu razloga
Svima je zajedničko
Da nemaju opravdanja

Preko interneta
Svi su face
A uživo
Obične mlakonje

Jer vaša spika je sranje
Neupućeno mišljenje
Odjebi od mene, odjebi od nas
Nas zanima smatranje

AAAAA!!!
Jebite se govnari
Nećete mi određivat
Kako da se izrazim
Svoje riječi sama biram

Svoju svijest inatim
Svakoj gluposti
Svoju svijest inatim
I sebi i tebi

Jer vaša spika je sranje
Neupućeno mišljenje
Odjebi od mene, odjebi od nas
Jer to tvoje prnje nije smatranje,
Jebo te Tuđman da te jebo!

***

(English translation: 'Shitheads')

(some random gossip...)
AAAAAAAAAAAAAAAAAA!!!

People are shitting over us
Because of the hundred reasons
They all have in common
That they don't have consideration

On internet
Everybody is baddas
But in live, you are
Ordiniray wimp

Because your talk is shit
Uninformed opinion
Fuck off from me, fuck off from us
We are interested in consideration

AAAAA!!!
Fuck you shitheads
You not gonna say to me
How should I express
I am choosing my own words

I spite my awareness
To every bullshit
I spite my awareness
Toward myself and toward you

Because your talk is shit
Uninformed opinion
Fuck off from me, fuck off from us
Because that your crap is not consideration,
Fuck you - you fucking fucks!
Track Name: Fuck
If you are living your life
Without giving a fuck
Then you are sucking lies
From monetry cock

In this world of ilusion
You see what you want
What will it be?
What will it be?
Track Name: Svemir
| English translation below original lyrics |

Ima već neko vrijeme
Od kada uzimam
Dodatni serotonin
Da ljudsku glupost
Iscrpim!

Previše sam bila na Zemlji
Ja sada letim gore
Previše sam bila na Zemlji
Ja sada - letim u svemir!!!

O, ne! Krivo se izrazih

U esenciju prostora
I ravnoteže
Ja sada letim
Ja sada odlazim

Ja sada letim
Iz daljine mašem ti
Ja sada letim
Ja sada, sada letim!!!

O, je!

***

(English translation: 'Space')

For some time
I am taking
Additional serotonin
To exhaust human stupidity!

I was too long on the Earth
Now I'm flying up
I was too long on the Earth
I am now - flying into space!

Oh, no! I said it wrong

In the essence of space
And balance
I am flying
I am flying outta here

I am flying
From a distance, I am waving you
I am flying
Right now - I am flying!!

Oh, yeah!
Track Name: Intima
| English translation below original lyrics |

( Tebe zanima
Svaki detalj
Moja intima
A ja ti je nedam

A ja ti je nedam
A ja ti je nedam
A ja ti je nedam
Jer tako mi se sviđa! ) x2

***

(English translation: 'Intimacy')

( You wanna know
Every detail
My intimacy
And I am not gonna give it to ya

And I am not gonna give it to ya
And I am not gonna give it to ya
And I am not gonna give it to ya
Because I like it that way! ) x2
Track Name: Duša
| English translations below original lyrics |

Privremeno u ovom dijelu
Moja duša se nalazi
Ako pogledaš u oći
Odmah ćeš je pronaći

Blještinom kojom one sjaju
Nećeš naći ni u raju
Zaroniš li u dubinu
Nećeš htjet na površinu

( Kao trubadurske lake note
Nek te sad uz konop vode
Pusti ga iz ruke samo
Ako ti se sviđa tamo

Inače se čvrsto drži
Jer kad dođeš sve do srži
Toplina moja ljubavi
Pustiti te neće ) x2

A ako se meni svidi
Nemoj se čuditi
Ako odlučim konop
sama prerezati

Zato radije se nemoj
Sa mojom dušom igrati
Jer bi mogli zauvijek
Skupa ostati

( Kao trubadurske lake note
Nek te sad uz konop vode
Pusti ga iz ruke samo
Ako ti se sviđa tamo

Inače se čvrsto drži
Jer kad dođeš sve do srži
Toplina moja ljubavi
Pustiti te neće ) x2

( Kao trubadurske lake note
Nek te sad uz konop vode
Pusti ga iz ruke samo
Ako ti se sviđa tamo

Inače se čvrsto drži
Jer kad dođeš sve do srži
Toplina moja ljubavi
Pustiti te neće ) x2

***

(English translation: 'Soul')

Temporary in this act
My soul is located
If you look in the eyes
You will find it instantly

That brightness they are glowing with
You can't find that, even in heaven
If you dive into depth
You will not want to surface come back

( Like the light notes from troubadour
Let them led you down the rope
Let it only from your hand
If you like it, being there

Otherwise, hang on thight
Because when you come down to the core
Warm from my love
Will not let you go ) x2

And if I like it
Do not be surprised
If i decide rope
To cut by myself

So rather don't play
With my soul
Because we could together
Stay forever

( Like the light notes from troubadour
Let them led you down the rope
Let it only from your hand
If you like it, being there

Otherwise, hang on thight
Because when you come down to the core
Warm from my love
Will not let you go ) x2

( Like the light notes from troubadour
Let them led you down the rope
Let it only from your hand
If you like it, being there

Otherwise, hang on thight
Because when you come down to the core
Warm from my love
Will not let you go ) x2
Track Name: Feniks
| ENGLISH TRANSLATIONS BELOW ORIGINAL LYRICS |
Bila sam na podu
Spuštao se mrak
Vidjela sam zvijezde
Kucnuo je čas

Došlo je vrijeme
Da napustim svoje tijelo
Da tražim novu formu
Što je nisam svjesna sada

Izmjenjuju se kadrovi
Životnog mi puta
Sretna tada, ja proživljavam
Svoj konačni DMT

Ja sada umirem
Ali u biti ostajem
Izgubit se nigdje neću
K'o feniks ponovno rodit ću se
Iz pepela podić, visoko u nebo
U svemir, u svijet novi

Izmjenjuju se kadrovi
Životnog mi puta
Sretna tada, ja proživljavam
Svoj konačni DMT

***

(English translation: 'Phoenix')

I was on the floor
Darkness was going down
I saw stars
It was the moment

Time has come
To left my body
To search new form
That I am not aware of it now

Frames are changing
From my life
Happy then, I am living
My final DMT

I am now dying
But I am still being here
I am not lost anywere
Like a phoenix, I'll be born again
From dust I will rise, high to sky
To the space, to the new world

Frames are changing
From my life
Happy then, I am living
My final DMT
Track Name: Linija 61
| ENGLISH TRANSLATIONS BELOW ORIGINAL LYRICS |

Preko zidova zemljopisnih granica
Moja duša se spojila sa tvojom
401 kilometar daleko
Sada putujem tebi u susret
Jedva čekam da se sa tobom nađem

Da dođem tebi, k nama
Linijom 61
Da dođem tebi, k nama
Linijom 61
Linijom 61
Linijom 61
Linijom 61

Meni je teško kada si daleko
Od mene udaljena
Tvoj pogled, tvoje jamice na obrazima
Da sam barem manja, spavala bih u njima
Svaku noć ista fantazija
Ti si zvijezda, a ja u narjučju tvom
Svaki dan progoni me agonija
Jer ga ne provodim sa tobom

Zato idem tebi, k nama
Linijom 61
Zato idem tebi, k nama
Linijom 61
Linijom 61
Linijom 61
Linijom 61

***

(English translation: 'Line 61')

Over the walls of the geographical boundaries
My soul connected with yours
401 kilometers far away
Now I travel to meet you
I can't wait to see you

To come to you, to us via
Line 61
To come to you, to us via
Line 61
Line 61
Line 61
Line 61

It is difficult to me, when you are far away
Far away from me
Your look, your dimples
If I am smaller, I'll be sleeping in them
Every night same fantasy
You're a star, and I'm in your arms
Every day agony is chasing me
Because I am not living the day together with you

That is why I am going to you, to us via
Line 61
That is why I am going to you, to us via
Line 61
Line 61
Line 61
Line 61
Track Name: Radost
('Happiness' on English)