Get all 31 Abergaz releases available on Bandcamp and save 85%.
Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of 20/200 Best Of, Prebrzo - Rejected Dora 2024 single, Dihotomija Zbilje, Sivoslavija, Manje nije više EP, Dramedy, Odu živci, Sonyaphobia (EP - Part 2), and 23 more.
1. |
Abergaz
02:11
|
|||
(ENGLISH TRANSLATION BELOW ORIGINAL LYRICS)
Ne, ja nisam ovdje
Da ti se svidim
Nego da ti kažem
Što čujem, osjećam i vidim
Jer ovo je, ovo je Abergaz
Pankenrol bombarder!
Jer ovo je, ovo je Abergaz
Kru' ti jebem!
Jer ovo je, ovo je Abergaz
Jebem ti sve!
Jebeš i ti mene
A moj kurac nazad je - A - BER - GAZ!
Ne, ja nisam ovdje
Da ti se svidim
Nego da ti kažem
Što čujem, osjećam i vidim
Jer ovo je, ovo je Abergaz
Pankenrol bombarder!
Jer ovo je, ovo je Abergaz
Kru' ti jebem!
Jer ovo je, ovo je Abergaz
Jebem ti sve!
Jebeš i ti mene
A moj klit nazad je - A - BER - GAZ!
(ENGLISH TRANSLATION: Abergaz)
No, I'm not here
To be liked by you
But to say what I
Hear, feel and see
Because this is, this is Abergaz
Punk'n'roll bombardier!
Because this is, this is Abergaz
For fuck sake
Because this is, this is Abergaz
Fuck you
You are fucking me also
But my dick to you is - A - BER - GAZ!
No, I'm not here
To be liked by you
But to say what I
Hear, feel and see
Because this is, this is Abergaz
Punk'n'roll bombardier!
Because this is, this is Abergaz
For fuck sake
Because this is, this is Abergaz
Fuck you
You are fucking me also
But my clit to you is - A - BER - GAZ!
|
||||
2. |
L00di panks
02:23
|
|||
(ENGLISH TRANSLATION BELOW ORIGINAL LYRICS)
Kuda god da odeš van - cajke sviraju
Ništa protiv muzike - nek ljudi uživaju
Ali mene neke druge stvari ipak zanimaju
Ja volim buku i distorziju
Ja volim kada tekstovi probijaju
Ja ću ako želim prvi započeti pogo
Ref:
Kuda da izađe ovako ludi panker poput mene
U ovom gradu koji živi samo svoje mračne sjene
Mene zanima ono A u O, moja zabava je
DROGA, MJUZA, POGO
Oni što stoje samo ispred kluba
Nerviraju me, jer ih vidim svuda
Žičaju pare, a nejdu unutra nikada
Oni na muziku - uopće ne briju
To im je izlika - samo da piju
Nevidim na licu da se zabavljaju
Ref:
Kuda da izađe ovako ludi panker poput mene
U ovom gradu koji živi samo svoje mračne sjene
Mene zanima ono A u O, moja zabava je
DROGA, MJUZA, POGO
(ENGLISH TRANSLATION: CrAzY punk)
Wherever you go - redneck music is playing
Nothing against it - let people enjoy
But I am, however, interested in other things
I love noise and distortion
I love when lyrics are breaking through
I will, if I want - first start pogo
Ref:
Where should go out, this crazy punk like me
In this city that is only living its dark shadows
I'm interested in that A inside O, my fun is
DRUGS, MUSIC, POGO
The ones that are only - staying in front of clubs
Are annoying me, because I see them everywhere
They are always asking for money, but never go inside
They don't dig music
To them that is only excuse to drink
I don't see on face that they are having fun
Ref:
Where should go out, this crazy punk like me
In this city that is only living its dark shadows
I'm interested in that A inside O, my fun is
DRUGS, MUSIC, POGO
|
||||
3. |
||||
(ENGLISH TRANSLATION BELOW ORIGINAL LYRICS)
FAŠOVI ODJEBITE
FAŠOVI ODJEBITE
FAŠOVI ODJEBITE
FAŠOVI ODJEBITE
Jer ja sam dijete
Kojem prodat mržnju nećeš
Jer ja sam dijete
Željno ljubavi i sreće
Stoga:
FAŠOVI ODJEBITE
FAŠOVI ODJEBITE
FAŠOVI ODJEBITE
FAŠOVI ODJEBITE
OD MENE ODMAH SAD!
(ENGLISH TRANSLATION: Fascists fuck off! )
FASCISTS FUCK OFF
FASCISTS FUCK OFF
FASCISTS FUCK OFF
FASCISTS FUCK OFF
Because I am the child
To whom you'll not sell hatred
Because I am the child
Wanting love and happiness
So:
FASCISTS FUCK OFF
FASCISTS FUCK OFF
FASCISTS FUCK OFF
FASCISTS FUCK OFF
FROM ME - RIGHT NOW!
|
||||
4. |
Moto kapitalizma
02:01
|
|||
(ENGLISH TRANSLATION BELOW ORIGINAL LYRICS)
Nije bitna tvoja klasa
Niti tvoja nacija
Nisi bitan niti ti
Nego tvoja korporacija
NEGO TVOJA KORPORACIJA
Ajoj! Ajoj! Ajoj! Ajoj! Ajoj! Ajoj! Ajoj!
*****
Jebi se Marx - imao si pravo
Kada si po kapitalizmu srao!
(ENGLISH TRANSLATION: The motto of capitalism )
Your class doesn't matter
Not even your nation
Not even you
Only your corporation
ONLY YOUR CORPORATION
Oh my! Oh my! Oh my! Oh my! Oh my! Oh my! Oh my!
*****
Fuck you Marx - you were right
When you were shitting on capitalism!
|
||||
5. |
Nadčovjek
02:10
|
|||
(ENGLISH TRANSLATION BELOW ORIGINAL LYRICS)
Mogu da me mrze
Čak i da me tuku
Ali neće prema sebi
ONI DA ME VUKU
ONI DA ME VUKU
Oooooooooooohhhhhhmmmmmmmmm
Ja ću po svom - JA ĆU PO SVOM!
Možda i poginem
Al' živjet ću po svom
Bolje i to, nego da se podam
OLOŠU TOM
OLOŠU TOM
Oooooooooooohhhhhhmmmmmmmmm
Ja ću po svom - JA ĆU PO SVOM!
(instrumentalni most)
Oooooooooooohhhhhhmmmmmmmmm
Ja ću po svom - JA ĆU PO SVOM!
Oooooooooooohhhhhhmmmmmmmmm
Ja ću po svom - A NE PO JEBENO TVOM!
(ENGLISH TRANSLATION: Superman )
They can hate me
And even kick
But they will never
DRAG ME TO THEM
DRAG ME TO THEM
Oooooooooooohhhhhhmmmmmmmmm
I'll go my way - I'LL GO MY WAY!
Maybe I'll get killed
But I'll live my way
Better even that, than to surrender to
THAT SCUM
THAT SCUM
Oooooooooooohhhhhhmmmmmmmmm
I'll go my way - I'LL GO MY WAY!
(instrumental bridge)
Oooooooooooohhhhhhmmmmmmmmm
I'll go my way - I'LL GO MY WAY!
Oooooooooooohhhhhhmmmmmmmmm
I'll go my way - I'M NOT GOING YOURS!
|
||||
6. |
Stomak predatora
02:19
|
|||
Zato što živimo u dubinama jebenih crijeva
Ljudi su u većini obična govna probavljena
Od strane nekog uzvišenog tijela
Obična smo hrana sistema
A svijetlo na kraju jebenog tunela
Je zapravo izlaz
Iz analnog otvora
REF:
A ja nisam drek!!!!!
Ja nisam ti hrana!!!!!
Ja ljudsko sam biće - NADČOVJEK!!!!!!
Izrazujem želju da ti izađem kroz usta van
Da ti budem toliko jebeno odvratan
Da me ne možeš u stomaku držat
Da me moraš iz sebe izbacit
Da ti na putu prema van
Mogu tvoje
Zube razbit
REF:
Jer ja nisam drek!!!!!
Ja nisam ti hrana!!!!!
Ja ljudsko sam biće - NADČOVJEK!!!!!
(most)
REF:
Jer ja nisam drek!!!!!
Ja nisam ti hrana!!!!!
Ja ljudsko sam biće - NADČOVJEK!!!!!
|
||||
7. |
Sjeban
02:28
|
|||
Nemoš' sebe lagati
Niti druge muljati
Vidi se po tebi
Da se bojiš živjeti
Tebe muči strašan jad
Želiš pobjeć' odmah sad
Bojiš se suočiti - u autosukob skočiti
Ma ti si zakopan
U nečiji tuđi san
Ma daj izlazi van
Ili budi budala i sjeban
REF.:
Budi sjeban, sjeban, sjeban
Budi biće sjebano od straha
Budi sjeban, sjeban, sjeban
Budi biće koje je papak
Religija ti je
Prodala priču o mučeništvu
Pod krinkom utjehe
Živiš život u strahu
Ma ti si zakopan
U indoktrinu grobova
Ma daj izlazi van
Ili budi budala i sjeban
REF.:
Budi sjeban, sjeban, sjeban
Budi biće sjebano od straha
Budi sjeban, sjeban, sjeban
Budi biće koje je papak
(most)
REF.:
Budi sjeban, sjeban, sjeban
Budi biće sjebano od straha
Budi sjeban, sjeban, sjeban
Budi biće koje je papak
|
||||
8. |
Droga
02:00
|
|||
Droga - jede barijere
Droga - užitak ti daje
Droga - uzima i tebe
Ako pretjeraš
Uživat ćeš smrt
Droga - jede barijere
Droga - užitak ti daje
Droga - uzima i tebe
Ako uzmeš krivu
Sjebat ćeš sve
Sirotinjo - i BOGU si teška
Stoga ni droga nije ti mekša
Truješ se ti i sranjima gorima
Da se (ne) zapitaš "Zašto postojim?"
Sirotinjo - i BOGU si teška
Osjećaš krivnju kako te češka
Droga te mazi i pod kožu ulazi
Negativni izlazi postaju svi
Ma ne pjevam protiv tebe dušo
Meni godi kad me miluješ
Al' me muči jedna druga stvar
Zašto me ubijaš?!?
Droga - jede barijere
Droga - užitak ti daje
Droga - uzima i tebe
Ako pretjeraš
Uživat ćeš smrt
Droga - jede barijere
Droga - užitak ti daje
Droga - uzima i mene
Zbog nje ne psujem
Svoj dan rođenja
|
||||
9. |
||||
Ti meni dobra skroz, ti meni dobra - ti meni najbolja!
Samo ti, samo ti - možeš me urazumiti!
|
||||
10. |
Sveti Todo
02:45
|
|||
Sveti Todo - moli za nas
Daj nam bonove za hranu još danas
Sveti Todo - moli za nas
Daj nam bonove za piće još danas
Još danas - Standard da uživam!
Još danas - Standard da budem i ja!
Sto Todorića hoću ja - neću jedan - neću dva!
Sto Todorića hoću ja - neću jedan - neću dva!
Sveti Todo - moli za nas
Daj nam bonove za gorivo još danas
Sveti Todo - moli za nas
Daj nam bonove za ljekove još danas
Još danas - Standard da uživam!
Još danas - Standard da budem i ja!
Sto Todorića hoću ja - neću jedan - neću dva!
Sto Todorića hoću ja - neću jedan - neću dva!
Sto Todorića hoću ja - neću jedan - neću dva!
Sto Todorića hoću ja - neću jedan - neću dva!
Sveti Todo, Sveti Todo - vlasteline moj
Smijem li ja živjeti na zemlji tvojoj?
Jojojojojoj!
|
||||
11. |
||||
Sječaš li se vremena kad bili smo djeca
Imali snove - vjerovali u filmove
U kojima je uvijek sretan završetak
Neki bolji novi početak
Što više smo koračali putevima svojim
Manje smo vjerovali u svoje snove
Odrastanje, kompromisi, ozbiljne teme
Gubljenje sebe kroz životne probleme
Realnost je postala jako teška tema
Frustrirana nakupina - bezidejnih kretena
Dok u sebi nosiš teško breme sjete
Jer zapravo želiš ostati dijete
(most)
Da stvarno želiš ispuniti želju
Nastavio bi biti
Biće koje otkriva sve
Da stvarno želiš ispuniti želju
Onda bi i sada
Radio na njoj
|
||||
12. |
Hrvatski san
03:41
|
|||
Ost'o sam bez posla
Nemam više novca
Kradem po trgovini
Da preživim dan
Ost'o sam bez posla
Nemam više novca
Uzimam premalo
Pa bivam proganjan
Je li to taj - 'Hrvatski san'?
Nigdje perspektive,
A kamo li novca
Za dvjesto familija
Samo sam ovca
Nigdje perspektive,
A kamo li novca
Ne vidim budućnost
U skupljanju boca
Je li to taj - 'Hrvatski san'?
Naravno da je!
/promjena riffa/
Hrvatski je san
Okriviti samo druge
Za vlastite probleme
Hrvatski je san
Biti gazdi pokoran i
Prodati sve za simbolične cijene
Pod krinkom domoljublja
Nalazi se Osovina
Što uništava sve
Da, sada znam
Da Hrvatski je san
Biti sjeban - i uzgajati jal!
|
||||
13. |
||||
[ENGLISH TRANSLATION BELOW ORIGINAL LYRICS]
Na ruševini puta
Bratstva i jedinstva
Prema tebi ja sam vozila
Ali ti me nisi čekala
Otela te od nas buržoazija
Neka nova pohlepa
Iza tebe nam je samo
Tuga ostala
JUGOSLAVIJO
Vrati se vrati
JUGOSLAVIJO
Ponovno nam budi
JUGOSLAVIJO
Zvijezdo vodilja
Podigni nas iz ruševina
JUGOSLAVIJO
Ponovno nam budi
JUGOSLAVIJO
Zvijezdo vodilja
JUGOSLAVIJO
Vrati se, vrati
Tvoj narod te zove - tvoj narod pati!
Želim da se vrati socijalizam
Da tvornice budu u rukama radnika
A sav prihod
Na ruke naroda
Želim živjet u zemlji gdje
Umjesto uvoza - narod proizvodi
Gdje čovjek
Ponosan se budi
JUGOSLAVIJO
Vrati se vrati
JUGOSLAVIJO
Ponovno nam budi
JUGOSLAVIJO
Zvijezdo vodilja
Podigni nas iz ruševina
JUGOSLAVIJO
Ponovno nam budi
JUGOSLAVIJO
Zvijezdo vodilja
JUGOSLAVIJO
Vrati se, vrati
Tvoj narod te zove - tvoj narod pati!
(instrumental break)
JUGOSLAVIJO
Vrati se vrati
JUGOSLAVIJO
Ponovno nam budi
JUGOSLAVIJO
Zvijezdo vodilja
Podigni nas iz ruševina
JUGOSLAVIJO
Ponovno nam budi
JUGOSLAVIJO
Zvijezdo vodilja
JUGOSLAVIJO
Vrati se, vrati
Tvoj narod te zove - tvoj narod pati!
*******
[TITLE ON ENGLISH: "Jugonostalgia of raped woman"]
At the ruins of road
Of brotherhood and unity
Towards you, I was driving
But you didn't wait me
You were kidnapped by bourgeoisie
Some new greed
From you only remain
Sorrow from the past
YUGOSLAVIA
Come back, come back
YUGOSLAVIA
Again be our
YUGOSLAVIA
Our lodestar
Lift us from the ruins
YUGOSLAVIA
Again be our
YUGOSLAVIA
Our lodestar
YUGOSLAVIA
Come back, come back
Your people are calling you - Your people suffer!
I want to go back to socialism
That factories are in the hands of workers
And all income
To be on hands of people
I wanna live in country, where
Instead of importing - people are producing
Where human
Is proudly awaking
YUGOSLAVIA
Come back, come back
YUGOSLAVIA
Again be our
YUGOSLAVIA
Our lodestar
Lift us from the ruins
YUGOSLAVIA
Again be our
YUGOSLAVIA
Our lodestar
YUGOSLAVIA
Come back, come back
Your people are calling you - Your people suffer!
(instrumental break)
YUGOSLAVIA
Come back, come back
YUGOSLAVIA
Again be our
YUGOSLAVIA
Our lodestar
Lift us from the ruins
YUGOSLAVIA
Again be our
YUGOSLAVIA
Our lodestar
YUGOSLAVIA
Come back, come back
Your people are calling you - Your people suffer!
|
||||
14. |
Izgubljena
01:19
|
|||
[ENGLISH TRANSLATION BELOW ORIGINAL LYRICS]
Ma kakva nostalgija
Ti si budala
Živiš u prošlosti
Mi živimo sada
Zar nikakvu poantu
Izvukla ti nisi
U drugim vremenima
Izgubljena ti si
Prošlost uvijek
DEPRIMIRA
Budućnost je
ANKSIOZNA
Ti si dušo
IZGUBLJENA
Jer ne živiš - SADA!
Prošlost uvijek
DEPRIMIRA
Budućnost je
ANKSIOZNA
Ti si dušo
IZGUBLJENA
Jer ne živiš - SADA!
Ne, ne
Nemaš opravdanja
Ti ni ne možeš
Biti sretna sada
Kada si se dala
U druga vremena
Kada ti je draža zabrinutost
I depresija
Prošlost uvijek
DEPRIMIRA
Budućnost je
ANKSIOZNA
Ti si dušo
IZGUBLJENA
Jer ne živiš - SADA!
Prošlost uvijek
DEPRIMIRA
Budućnost je
ANKSIOZNA
Ti si dušo
IZGUBLJENA
Jer ne živiš - SADA!
*******
[ENGLISH TRANSLATION OF TITLE:"Lost"]
What? Nostalgia?
You're fool!
You're living in the past
We live now!
Haven't you any point
Pulled out?
In other times
You're lost!
Past always
DEPRESSES
Future is
ANXIOUS
You are honey
LOST
Because you don't live - NOW!
Past always
DEPRESSES
Future is
ANXIOUS
You are honey
LOST
Because you don't live - NOW!
No, no
You have no justification
You even can't
Be happy now
When you give yourself
To other times
When you prefer concern
And depression
Past always
DEPRESSES
Future is
ANXIOUS
You are honey
LOST
Because you don't live - NOW!
Past always
DEPRESSES
Future is
ANXIOUS
You are honey
LOST
Because you don't live - NOW!
|
||||
15. |
Predah pred Haiku
01:09
|
|||
(On English song title says:"Respite before Haiku")
|
||||
16. |
Haiku
02:09
|
|||
(ENGLISH TRANSLATIONS BELOW ORIGINAL LYRICS)
Vidjela sam pticu
Imala je krila
Nije nigdje letjela
BILA JE MRTVA
BILA JE MRTVA
Vidjela sam ribu
Nije nigdje plivala
Nosila ju struja
BILA JE MRTVA
BILA JE MRTVA
Vidjela sam avion
Na pisti je ležao
Čovjek ga je prao
Svoj život psovao
SEBE MRZIO
Najviše zbog toga
Što je dopustio
Da ga odvedu
U čemer i jad
U ČEMER I JAD
KAKO DA TI KAŽEM - IMA LI NADE
KADA SI JE SAM - SEBI ODUZEO!
*******
(English translation:"Haiku")
I saw a bird
She had wings
She wasn't flying anywhere
SHE WAS DEAD
SHE WAS DEAD
I saw a fish
She wasn't swimming anywhere
She was carried by the stream
SHE WAS DEAD
SHE WAS DEAD
I saw a plane
It was lying on the runway
Men was washing it
While cursing
AND HATING HIMSELF
Mostly because
He allowed them
To take him
To wormwood and misery
TO WORMWOOD AND MISERY
HOW CAN I SAY TO YOU - IF THERE IS HOPE
WHEN HE - TOOK IT FROM HIMSELF!
|
||||
17. |
Opis definicije
00:14
|
|||
Definicija ubija slobodu
Opis govori o njoj
*******
(ENGLISH TRANSLATION: Description of definition)
Definition is killing freedom
Description talks about it
|
||||
18. |
Zen
02:40
|
|||
(ENGLISH TRANSLATIONS BELOW ORIGINAL LYRICS)
U mojoj glavi
Nema briga
Nema ni misli
POSTIGNUT JE ZEN
POSTIGNUT JE ZEN
Ja sada uživam
Tjelo odobrava
Duša odmara
POSTIGNUT JE ZEN
POSTIGNUT JE ZEN
Oooooooooo
Ja odbijam patiti
Oooooooooo
Ja odbijam patiti
JA - UŽIVAM!!!!!
(instrumental)
Oooooooooo
Ja odbijam patiti
Oooooooooo
Ja odbijam patiti
JA - UŽIVAM!!!!!
O da!
*******
(ENGLISH TRANSLATION:"Zen")
In my head
There are no worries
Not even thoughts
ZEN IS ACHIVED
ZEN IS ACHIVED
I now enjoy
Body approves
Soul is relaxing
ZEN IS ACHIVED
ZEN IS ACHIVED
Oooooooooo
I refuse to suffer
Oooooooooo
I refuse to suffer
I - ENJOY!!!!!
(instrumental)
Oooooooooo
I refuse to suffer
Oooooooooo
I refuse to suffer
I - ENJOY!!!!!
Oh yeah!
|
||||
19. |
||||
|This version is from this recording session, original one is from 'Sagorijevanje apatije' EP|
(ENGRISH TRANSLATIONS BELOW ORIGINAL LYRICS)
Dvadesetak godina
Bez volje za životom
Dosadan i mrtav
Tratiš svoje vrijeme
Ma ajmo se zabavljat
Nasmijat sebe, druge!
Sjebati sistem
Što je sjebao nas!
AJMO!
Gdje - gdje ti je mladost?!?
Nezahvalni idiote!!
Gdje - gdje ti je mladost?!?
Ličinko apatična!!!
Stvorimo si smisao
Ako ga nema
Stvorimo si trenutak
Koji je vrijedan
Sameljimo apatiju
Uživanjem života
Zapalimo prdež
Vladajućeg skota
AJMO!
Gdje - gdje ti je mladost?!?
Nezahvalni idiote!!
Gdje - gdje ti je mladost?!?
Ličinko - apatični skote!!!
/gitarski solo i most/
AJDE AJDE AJMO AJMO
Gdje - gdje ti je mladost?!?
Nezahvalni idiote!!
Gdje - gdje ti je mladost?!?
Ličinko - apatični skote!!!
(ENGRISH TRANSLATION: "Where is your youth?!?")
Around twenty years
Without the will to live
Bored and death
You're wasting your time
Let's have fun
Make laugh us, others!
Let's fuck up system
That fucked up us!
LET'S DO IT!
Where - where is your youth?!?
You, unthankful idiot!!
Where - where is your youth?!?
You apathetic leech!!!
Let's create a meaning
If there is none
Let's create a moment
That is worthy
Let's crush apathy
With enjoying life
Let's put on fire fart
From ruling bastard
LET'S DO IT!
Where - where is your youth?!?
You, unthankful idiot!!
Where - where is your youth?!?
You apathetic, bastard leech!!!
/guitar solo and bridge/
LET'S DO IT! LET'S DO IT!
Where - where is your youth?!?
You, unthankful idiot!!
Where - where is your youth?!?
You apathetic, bastard leech!!!
|
||||
20. |
||||
21. |
Binarni svijet [BONUS]
01:49
|
|||
Nijansi više nema
Il' si nula il' si jedan
Ni četiri, ni sedam,
Ni tri, niti trideset jedan
Ili si nula
Ili si jedan!!!
[Refren:
Jao kulturo, kamo si nas ovdela
U binaran - u binarni svijet
U binarni svijet...]
[Gdje odredili ti klasu
Dali ti broj
Krenuli upravljati
Život tvoj
MA STERAJ IH SVE
JER NEMAJU PRAVO
STERAJ IH SVE
JER NEMAJU PRAVO!!!] x2
[Refren:
Jao kulturo, kamo si nas ovdela
U binaran - u binarni svijet
U binarni svijet...]
Gdje najveći je bunt - stvarat svoj broj
Gdje najveći je bunt - stvarat svoj broj
Gdje najveći je bunt - stvarat svoj broj
Gdje najveći je bunt - stvarat svoj broj
|
||||
22. |
Ciklus života [BONUS]
02:44
|
|||
Raspada se planeta, raspadam se i ja!
Postajem gnojivo, ovoga tla!!
Iz mene ubrzo izrasti će biljka
Njeni plodovi bit će moja djela!!!!!
O DA!
Refren:
[Ciklus života, ciklus života
Ciklus života, ciklus života
Ciklus života, ciklus života
Zove ti se to!!!] x2
|
||||
23. |
||||
Ako se klin
Klinom izbija
Ja šarenu depresiju
Izbiti ću - drugom bojom
Leće svjetlo plave boje
Stavljam na svoje obzore
Kontrasti su mi jasniji
A boje se i dalje - razlikuju
Tražila sam odgovor na pitanja
A sada sam i došla do njega
Ne postoji kraj niti početak
Osim u poglavlju cikličnog procesa
/instrumental break/
Ispod ove sjajne
Šarene fasade
Nalazi se sivi
Armirani beton - kojeg treba
Rasturit na komade
Da bi došli do srži
Da bi probili do biti
Da bismo sebe - razumjeli
Ja oduvijek tu jesam - ja oduvijek postojim
A život je prilika, da crnilo obojim
Iako mjenja oblika, energija oduvijek jest
A mi smo samo putnici u njoj
/instrumental outro/
|
||||
24. |
Sonjin bluz [BONUS]
03:26
|
|||
Osjećam da te privlačim
Da sam ti zgodna
Ali me nećeš
Jer sam transrodna
Ma daj!
(Insturmental break)
Ma znaš šta!
[Ako tražiš kalupe
Odjebi od mene] x4
Od meneeeeeeee
Od meneeeeeeee
Od meneeeeeeee
Od meneeeeeeee
A i ja se isto zaljubim
U površnog kretena
Kojeg jedino zanima
Vanjština moga tijela
Ma daj!!!
(guitar solo)
[Ako tražiš kalupe
Odjebi od mene] x4
Odjebi od mene
Wooouuuuuummmmm
Odjebi od mene
Wooouuuuuummmmm
Odjebi od mene
Wooouuuuuummmmm
Odjebi od mene
Wooouuuuuummmmm
ODJEBI OD MENE!!!
EEEEEEEEEEEEEE
ODJEBI OD MENE!!!
EEEEEEEEEEEEEE
Odjebi od mene!!!
EEEEEEEEEEEEEE
Odjebi od mene!!!
EEEEEEEEEEEEEE
Odjebi molim te.
|
Abergaz Zagreb, Croatia
Started on March 7th, 2006 at 9 p.m. in Zagreb, Croatia, by Sonja Hranjec (she/her), bla bla bla, wow, omg, so much shows, songs and music videos, much punk, nuns and priests shocked, science confused, parents upset, not for kids, but by kids, ha ha - "butt", PC's triggered, (alt-)right & antivax bigots hate this more themselves, banned by religions, censored by governments, praised by adventurers ... more
Streaming and Download help
If you like Abergaz, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp