We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Krajnost (4. poglavlje za Proboj biti postojanja)

by Abergaz

/
1.
(On English song title says:"Respite before Haiku")
2.
Haiku 02:09
(ENGLISH TRANSLATIONS BELOW ORIGINAL LYRICS) Vidjela sam pticu Imala je krila Nije nigdje letjela BILA JE MRTVA BILA JE MRTVA Vidjela sam ribu Nije nigdje plivala Nosila ju struja BILA JE MRTVA BILA JE MRTVA Vidjela sam avion Na pisti je ležao Čovjek ga je prao Svoj život psovao SEBE MRZIO Najviše zbog toga Što je dopustio Da ga odvedu U čemer i jad U ČEMER I JAD KAKO DA TI KAŽEM - IMA LI NADE KADA SI JE SAM - SEBI ODUZEO! ******* (English translation:"Haiku") I saw a bird She had wings She wasn't flying anywhere SHE WAS DEAD SHE WAS DEAD I saw a fish She wasn't swimming anywhere She was carried by the stream SHE WAS DEAD SHE WAS DEAD I saw a plane It was lying on the runway Men was washing it While cursing AND HATING HIMSELF Mostly because He allowed them To take him To wormwood and misery TO WORMWOOD AND MISERY HOW CAN I SAY TO YOU - IF THERE IS HOPE WHEN HE - TOOK IT FROM HIMSELF!
3.
Definicija ubija slobodu Opis govori o njoj ******* (ENGLISH TRANSLATION: Description of definition) Definition is killing freedom Description talks about it
4.
Zen 02:40
(ENGLISH TRANSLATIONS BELOW ORIGINAL LYRICS) U mojoj glavi Nema briga Nema ni misli POSTIGNUT JE ZEN POSTIGNUT JE ZEN Ja sada uživam Tjelo odobrava Duša odmara POSTIGNUT JE ZEN POSTIGNUT JE ZEN Oooooooooo Ja odbijam patiti Oooooooooo Ja odbijam patiti JA - UŽIVAM!!!!! (instrumental) Oooooooooo Ja odbijam patiti Oooooooooo Ja odbijam patiti JA - UŽIVAM!!!!! O da! ******* (ENGLISH TRANSLATION:"Zen") In my head There are no worries Not even thoughts ZEN IS ACHIVED ZEN IS ACHIVED I now enjoy Body approves Soul is relaxing ZEN IS ACHIVED ZEN IS ACHIVED Oooooooooo I refuse to suffer Oooooooooo I refuse to suffer I - ENJOY!!!!! (instrumental) Oooooooooo I refuse to suffer Oooooooooo I refuse to suffer I - ENJOY!!!!! Oh yeah!
5.
|This version is from this recording session, original one is from 'Sagorijevanje apatije' EP| (ENGRISH TRANSLATIONS BELOW ORIGINAL LYRICS) Dvadesetak godina Bez volje za životom Dosadan i mrtav Tratiš svoje vrijeme Ma ajmo se zabavljat Nasmijat sebe, druge! Sjebati sistem Što je sjebao nas! AJMO! Gdje - gdje ti je mladost?!? Nezahvalni idiote!! Gdje - gde ti je mladost?!? Ličinko apatična!!! Stvorimo si smisao Ako ga nema Stvorimo si trenutak Koji je vrijedan Sameljimo apatiju Uživanjem života Zapalimo prdež Vladajućeg skota AJMO! Gdje - gdje ti je mladost?!? Nezahvalni idiote!! Gdje - gde ti je mladost?!? Ličinko - apatični skote!!! /gitarski solo i most/ AJDE AJDE AJMO AJMO Gdje - gdje ti je mladost?!? Nezahvalni idiote!! Gdje - gde ti je mladost?!? Ličinko - apatični skote!!! (ENGRISH TRANSLATION: "Where is your youth?!?") Around twenty years Without the will to live Bored and death You're wasting your time Let's have fun Make laugh us, others! Let's fuck up system That fucked up us! LET'S DO IT! Where - where is your youth?!? You, unthankful idiot!! Where - where is your youth?!? You apathetic leech!!! Let's create a meaning If there is none Let's create a moment That is worthy Let's crush apathy With enjoying life Let's put on fire fart From ruling bastard LET'S DO IT! Where - where is your youth?!? You, unthankful idiot!! Where - where is your youth?!? You apathetic, bastard leech!!! /guitar solo and bridge/ LET'S DO IT! LET'S DO IT! Where - where is your youth?!? You, unthankful idiot!! Where - where is your youth?!? You apathetic, bastard leech!!!

about

Recorded at Klaonica squat place in Zagreb, in co-operation with Studio Depth on July 13th, 2014.
Sound engineering by Filip Sertić.

EP artwork by Igor Atilija.
In the window of artwork, is face of Stevan Dedijer or 'that Yugoslavian nuclear physicist that lived one very crazy fulfilled life'. More info about him here in the article: www.digplanet.com/wiki/Stevan_Dedijer

Njec - (throat, guitar)
Mata - (bass, throat)
Umbe - (drums)

'Krajnost' on English means 'Extreme' and this is fourth chapter of 'Proboj biti postojanja' album in making. On this release is also 'Gdje ti je mladost?!?' song, but from this recording session and that is the reason why it is labeled as 'P.B.P. version'.

Cheers and thanks for all support!

credits

released August 6, 2014

Lyrics: Njec - Music: Njec, Mata, Umbe

license

tags

about

Abergaz Zagreb, Croatia

Started on March 7th, 2006 at 9 p.m. in Zagreb, Croatia, by Sonja Hranjec (she/her), bla bla bla, wow, omg, so much shows, songs and music videos, much punk, nuns and priests shocked, science confused, parents upset, not for kids, but by kids, ha ha - "butt", PC's triggered, (alt-)right & antivax bigots hate this more themselves, banned by religions, censored by governments, praised by adventurers ... more

contact / help

Contact Abergaz

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Report this album or account

If you like Abergaz, you may also like: